Robin和他搭档非善(shàn )类 就只偷老 弱 妇(fù )女 偷其他人对他(tā )(🍥)们(men )来(lái )说风(🎹)险(🆖)太大 他(tā )们也有梦(🗼)想 就(jiù )是买(🎾)下(📿)镇上最受欢(🎏)迎的妓(🏇)院 为了筹钱 他(tā )就联合别人抢了小镇的税(shuì )(🙍)收 却(🔲)遇到了森林里(lǐ )的义贼(zéi )他们是劫富济贫的(de ) 一起骗(piàn ) 最终(🕕)识(🤯)破Robin的骗(🌙)局 让其做苦力补救 后(hòu )来又(yòu )(🔢)帮忙释(shì )放国王夺(duó )回小(🥔)镇(💻) Robin des Bois est un sale type. Lui et son compè(🗳)re Tuck ont une éthique très claire dans la vie ils ne volent que les pauvres, les femmes ou les vieux. Le reste Trop risqué. Mais mê(🖱)me les sales types ont des rê(🎆)ves, et le leur est de racheter la maison close la plus courue de la ville, le Pussycat. Robin, que rien n’arrête lorsqu’il s’agit de s’enrichir, décide alors d’aller chercher l’argent là(🐋) où il se trouve et projette de dé(📑)valiser la caisse des impôts de Nottingham. Mais sa rencontre avec le gang de Sherwood, des justiciers qui eux volent les riches pour donner aux pauvres, va contrarier ses plans. Petit Jean, Marianne et leurs amis ont en effet eu exactement la même idée que lui braquer le Shérif de Nottingham. La (vraie) légende de Robin des Bois peut enfin commencer ! (allocine)
Copyright © 2008-2018